Vies sous-titrées
Daniela Godel
Vies sous-titrées
Informations
Cinéma d'animation
Sous la direction de François Vogel
Résumé
"Je parle cinq langues, mais partout on me dit que j'ai un accent étranger." C'était la première phrase de ma lettre de motivation pour entrer à l'Ensad. Je dois dire que ça n'a pas changé. Lorsque je parle anglais, on trouve parfois que j'ai un accent entre le français, l'américain et l'allemand (allez savoir d'où sort ce dernier, je ne l'ai jamais parlé de ma vie). À dix-huit ans, je vais étudier à Paris. Pour la première fois peut-être, je baigne à longueur de journée dans une seule langue. C'était celle que j'utilisais pour écrire des histoires, celle que j'avais l'impression de mieux maîtriser. Mais ce français qui m'était si familier devient petit à petit un étranger. Je ne suis pas française, alors comment est-ce que le français peut être ma langue ? Et si ce n'est pas le français, laquelle' Serait-ce le portugais, ma langue maternelle ? Ou l'espagnol, la langue de mes amis ? L'anglais, langue apprise, qui est devenu celle de ma soeur et celle de mon couple ? Quelle est ma langue ?
Autres mémoires
TousNom | Titre du mémoire | Secteur | Année |
---|---|---|---|
Palmes! Palmes...! |
2020 | ||
J'ai appris que le père de Grock était horloger |
2021 | ||
Êtres saxifrages |
2021 | ||
Les déchets organiques : une histoire de design ? |
2021 | ||
Autobiographie familiale, essai de construction de soi. |
2020 | ||
La représentation de la maternité dans le cinéma d'horreur |
2020 |